Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/21 12:18:55

k_co
k_co 50 特に生物学、医療関係に専門知識があります。
英語

To adapt the mechanic to mobile, Fassett says that the developer instead focused on reengaging the existing user base through a player-versus-player interaction that keeps players playing. “Consider it almost like a fight mechanic,” he says. “The character needs to fight friends instead of inviting more friends to overcome the challenge. On mobile, developers have to think a little bit deeper about what a player is going to do when they have to help out another player.”

日本語

そういった仕組みをモバイルに適用するために、Fassettがいうには、開発者はかわりにプレーヤーが遊び続けられるようなPvP機能(プレーヤー同士で戦う機能)を通した既存ユーザーの基盤を再度確固たるものにすることに力を注ぐこととなったという。「ほぼ戦闘システムのようなものだと考えていい」と彼はいう。「そのゲームではキャラクターは試練を乗り越えるために、フレンドを招待してゆくかわりにフレンドと戦う必要がある。モバイルで開発者が考えるべきこととして、プレーヤーが他のプレーヤーを救出せねばならないときに何をするだろうかということについて少し深く考えるべきだということがある。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません