Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/06/19 18:24:26

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

それともう1点、私達は価格エラーに関して、対応が十分ではありませんでした。
現在、チェックできる社員も増やしましたので、価格エラーが発生しないよう十分注意して商品登録を致します。
それでもエラーが発生し、御社より警告メールが来た場合は、24時間以内に再調査して適正な価格に訂正する事を約束致します。

英語

There is one more thing that we couldn't handle enough the error about the price.
Currently, there are more employees who can check so that we will carefully register the items to not have any problems again.
If it still happens and you receive a warning email, we promise to investigate and correct the price in 24 hours.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のAmazonにて販売をしていますが、私達が販売する商品の中で、価格が安すぎたり高すぎたりする事があり、不適正な価格での販売を、Amazonより警告されました。その反省と改善計画の文章の一部になります。反省ですので、丁寧な言葉での翻訳をお願い致します。宜しくお願い致します。