Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/19 14:25:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

※似顔絵を入れるアイテム、内容に関してはスタッフの判断にてお断りさせていただく場合もございますので、予めご了承ください。
※似顔絵用のペンはこちらで用意させていただきます。


<各部共通事項>
※イベントはメンバー全員が参加致します。
※各部とも、イベントは列が途切れたメンバーから随時終了となりますので、予めご了承ください。
※イベント参加券のみでは、各部のイベントにはご参加いただけません。必ず、握手会参加券1枚とご一緒にお持ちください。

英語

*The staff reserves the right to refuse any items to be used for likenesses based on appropriateness of item.
*We will supply the pens used to draw likenesses.

<Precautionary notes for all events>
*All group members will participate in the events
*Please note for all events, if there is a break in the line to any member, that line will be terminated.
*You cannot participate in the event with just the event ticket. You must also have the handshake event ticket in possession as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。