翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 70 / 0 Reviews / 2014/06/19 14:12:36

renay
renay 70
日本語

※下記集合時間にお集まりいただき、整列いただきます。
※握手会は列が途切れましたら終了させていただきます。
※対象CDは6/17(火)午後店着予定です。
※イベント整理券対象店舗は、握手会実施店舗となります。
※イベント整理券は数に限りがございますので、予めご了承ください。

<注意事項>
※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。

英語

※Come in time and make lines.
※The event will end as soon as we see nobody waiting in the line.
※Applicable CDs will reach stores on 6/17 (Tue) in the afternoon.
※The event will be held where you got the ticket.
※Please note that the number of tickets is limited.

<Notice>
※We will keep your bags for security purpose.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。