翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 70 / 0 Reviews / 2014/06/19 13:55:06

renay
renay 70
日本語

※参加列が途切れ次第、終了となります。また、メンバー滞在時間は各店毎に上限がある事を予めご了承ください。滞在時間を超えた場合、お並びいただいていても握手会に参加できない場合がございます。
※都合により時間の変更がある場合がございます。
※天候や災害、トラブルやアーティストの都合により、やむをえず中止になる場合がございます。
※各CDチェーンの特典もなくなり次第、終了となります。
※事前の場所取り等の行為は他のお客様のご迷惑となりますので、固く禁止いたします。

英語

※Each section will end as soon as the line is gone. Also, some members are very busy and can't stay for too long.
※The time for the event might change.
※We might cancel the event due to bad weather, disasters, troubles and members' conditions.
※We will also end the distribution of special benefit for each store as soon as these are gone.
※You are not allowed to put you bags on seats to save seats for your friends.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。