翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 70 / 0 Reviews / 2014/06/19 12:50:08

renay
renay 70
日本語

※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により実施不可能と判断された場合は、握手会を中止いたします。
※内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※握手会の中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※開催日程および時間や会場につきましては、都合により変更となる場合がございます。
※会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。貴重品は各自で管理してください。

英語

※The event will end once we consider it impossible to go on due to disasters, traffic strikes, and other uncontrollable issues.
※Contents might change depending on members' condition.
※We will not compensate for the transportation fees or hotels fees wasted due to the delay or cancellation of the event.
※The date, time , and place might change.
※We will not be responsible for any accidents or thefts whether it occurs inside or outside of the hall. Please keep your eyes on your own bags.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。