翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/19 12:39:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

「Together」発売記念 Thanksgiving Event(関東・関西)


ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!

<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆

<店舗・メンバー・集合時間>
近日発表いたします

英語

Thanksgiving Event that is held as commemoration of sellilng "Together"(Kanto and Kansai)

Dear fans, thank you for supporting us all the time.
By visiting CD shop in each area, members will convey their gratefulness directly.

<Contents of event>
Hands shaking by group at each store

<Store, Member and Time to get together>
We will announce it in a few days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。