Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/19 11:34:15

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により実施不可能と判断された場合は、握手会を中止いたします。
※内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※握手会の中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。

英語

*The organizer do not hold responsibility of act of the participants who make damage on property.
*Reserving the place to view the event by sitting in, putting belongings are prohibited.
*The organizer hold no responsibility on a natural calamity, industrial dispute causing the event to cancel, and may have its own right to make decision.
*The program may be changed by circumstances of members.
*The organizer hold no responsibility of the damage such as but not limited to travel fee on the participants due to cancellation of the event

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。