Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/19 11:27:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

※お客様からの手紙やプレゼントを、メンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※握手会イベント参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その握手会イベント参加券は無効となります。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内・近隣においてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。

英語

*Be aware that artists will cannot accept letters or gifts from those attending the event.
*If we determine that you are trying to resale the handshake event tickets, those tickets will be rendered null and void.
*Any action that frightens the artist or any jeering or ridicule is strictly forbidden.
*When coming to the venue, please use the nearest public transport.
*Any littering inside the venue or its environs is strictly forbidden. Please throw refuse in the designated garbage receptacles, or take them home with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。