翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/21 04:16:25

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

In other words, if Zynga launched its own game center, or site, where visitors come to play games, Facebook may sell the ads for that network and share a portion of the proceeds with Zynga. The language in the contract is not clear on whether or not this is an exclusive arrangement.

Despite the advertising partnership, Facebook is not working on an ad network right now.

日本語

言い換えると、もしZyngaが自身のゲームセンターやサイトをリリースしてそこでビジターがプレイできるようにすれば、フェイスブックはネットワーク向け広告を販売しZyngaとその収益の一部をシェアすることもあるかも知れないということだ。これが独占契約なのかどうかに関しては、契約の文言ではっきりしていない。

広告提携にもかかわらず、フェイスブックは今現在は広告ネットワーク上で活動していない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません