翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 70 / 0 Reviews / 2014/06/18 14:11:42

renay
renay 70
日本語

※メンバーへのポーズの指定が難しい可能性もございますので、予めご了承ください。

「なんでもサイン会」
※サイン時、ご希望の場合は日付・お名前も可とします。ただし、サインを入れるアイテム、内容に関してはスタッフの判断にてお断りさせていただく場合もございますので、予めご了承ください。
※サイン用のペンはこちらで用意させていただきます。

<各部共通事項>
※イベントはメンバー全員が参加致します。
※各部とも、イベントは列が途切れたメンバーから随時終了となりますので、予めご了承ください。

英語

※Please note that for pictures, members might not be able to take gesture as you wish.

"Flexible Autograph Event"
※Please note that for the autograph, members will put the date and your name if you ask them. However, the paper used for autographing and its contents might be decided by staffs.
※We will prepare the pen used for autographs.

<Common items for every section>
※All members will be in the event.
※Please note that each section will end as soon as we can see nobody waiting in the line.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません