翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/18 11:05:07

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

注文ありがとうございます。

商品の表示価格は、1個あたりの価格であることを確認ください。お客様の注文数量、5に対して、合計5個の商品をお届けします。Lot 3×5=合計15個ではありませんので、ご了承ください。

今回、5個注文いただきましたので、特別に日本から特急便で約1週間でお届けすることができます。

もし、お客様の要望と合わず、キャンセルする場合、以下の方法で手続きをしてください。

お客様からの、このお知らせに対する返事をいただいた後、商品を発送します。よろしくお願いします。

英語

Thank you for your order.

Please confirm that the displayed price of the item is per unit. 5 of these items will be delivered as per the quantity indicated in your order.
It is not Lot 3 X 5 = which would total 15 items, please be clear with this.

In this order as you have ordered 5 items, they will be delivered via special express and arrive with approx. 1 week.

If you wish to cancel this order, please follow the instructions below.

When we have received communication from you, the items will be shipped. Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「Lot 3 <商品名>」と表示されている商品に、数量5で注文したお客様がいます。価格は1個あたりの価格のため、合計5個発送することを確認してもらうメールです。