翻訳者レビュー ( 英語 → フィンランド語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/17 20:46:20

beberon
beberon 50
英語

Enter the matching pair of the word in this section.

Once either word is entered, you may get the translation done easily by pressing this button. (The translation function is supplementary. The longer sentences may result the inaccurate translation.)

Upon completion of the data entry, push Complete button at the right top screen. The voice conversion starts. Once completed, it will bring you back to the previous screen and playback will start.

Turning on this high quality mode button enables a better quality and accurate voice conversion (purchase points needed for using the high quality mode).

Take whatever the memo you like in the MEMO section. The contents in this section will not be read out.

フィンランド語

Laita sopiva sanapari tähän osioon.

Kun sana on kerran laitettu, saat käännöksen helposti painamalla tätä nappia. (Käännöstoiminto on täydentävä. Pidemmän lauseen käännös voi olla epätarkka.)

Syötettyäsi tiedot, paina Complete -nappia oikealla ylhäällä. Äänikeskustelu alkaa. Kun se on valmis, se vie sinut takaisin edelliseen kuvaruutuun ja toisto alkaa.

Laittamalla tämän korkealaatuisen moodin päälle mahdollistuu parempi laatu ja tarkka äänikeskustelu (hankinta pisteitä tarvitaan korkealaatuisen moodin käyttöön).

Ota mikä tahansa haluamasi muistio MEMO osiossa. Osion sisältöä ei lueta ääneen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.