翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2014/06/15 20:26:32

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語

■商品は税関から危険物ということで誤って返送されましたが、
もう一度発送しています。いままで何も言われたことはありませんが、
税関からもう一度送る際はフリントを外す様言われましたので、ケースからフリントをはずして
発送しています。

申し訳ありませんが今しばらくお待ち下さい。

■〇〇の〇〇は完売しているようです。

メイドインjapanの日本限定のコンバースがありますが興味ありますか?
あれば写真をおくります。



英語

■The item was sent back as it was regarded as a dangerous article by the customs by mistake, but we have resent it. Though they have never mentioned it before, the customs told us to take off the flint in sending it again. So we took off the flint from the case when we resent it.

We are sorry, but please wait for a little more while.

■It seems that the xx of xx is sold out.

We have a made in Japan Converse item of limited version for Japan.
If you are interested in it, we will send a photo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■を入れて翻訳して下さい