翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/06/14 17:40:48

英語

In contrast, the only other prospective longitudinal cohort study that followed patients into adulthood was an open-label study, and by the time the patients reached adulthood, only 15 of the original controls were available, so the investigators recruited 51 healthy siblings of the patients with asthma to be controls.The investigators in that study based their conclusion of a lack of long-term effect on height on the finding that both controls and participants receiving budesonide attained predicted adult height rather than on a randomized comparison of the adult heights reached by the two groups.

日本語

これに対し、患者が成人に達するまでを追跡した唯一、有望な別の縦断的なコホート研究は、オープン試験(非盲検試験)であり、患者が成人に達するまでには、ほんの15名のコントロールグループが市か残っていなかった。そのため、実験者は、喘息患者の兄弟姉妹の仲から健康な者を51名選抜してコントロールグループとした。この研究の実験者は、身長に対する長期にわたる影響がないという自らの結論を出したのだが、それは、コントロールグループも、ブデソナイドを投与された被験者グループも予測された身長に成人になってから達したいう結果に基づいて出したのであり、両グループが成人になって達した身長をランダムに比較した結果から出したのではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 医学です