翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/14 09:10:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

我々はバイヤーからのチャージバックとリターンリクエストによって詐欺行為と思われる不当な要求を受けています。

プレイステーションネットワークカードを販売し、いずれのバイヤーからもコードを教えてくれと要求されたので、要求通りにコードを教えました。

内容はメールの履歴をご確認願います。

このコードを教えたことによって、バイヤーはプレイステーション内のゲームコンテンツを遊ぶことが可能になります。

従ってカード自体は発送していませんが、バイヤーは我々に支払ったお金の対価を受け取っています。

英語

We are getting unreasonable claim of the charge back and the return request from buyers that is considered to be fraudulent.

We have sold the network card for the pay station, and because each buyer requested us to disclose the code, we disclosed the code in response to buyers' request.

For details, please see the records of emails.

By disclosing this code, buyers can use and play the game contents within the play station.

Therefore, we have not send the card, but buyers have been received values in response to their payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません