Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/13 23:02:36

constanzaechenique_4641880
constanzaechenique_4641880 50 My name is Constanza, I am from Argen...
英語

"A restocking fee is a percentage of the item's price depending on the type of item and condition in which it is returned. If you wish, you may charge a restocking fee up to the following amounts:

Up to 20% of item's price - Unopened media items or non-media items in their original condition that are returned more than 30 days after delivery
Up to 50% of item's price - Items that are not in their original condition, are damaged, or are missing parts for reasons other than the seller’s error
Up to 50% of item's price:
Books with obvious signs of use
CDs, DVDs, VHS tapes, software, video games, cassette tapes, or vinyl records that have been opened (taken out of the plastic wrap)"

スペイン語

Una tasa de reposición es un porcentaje del precio del producto en función del tipo de artículo y la condición en la que es devuelto. Si lo desea, puede cobrar una tarifa de reposición hasta los siguientes importes:

Hasta un 20% del precio del articulo - elementos multimedia sin abrir o elementos no multimediales en su condición original que se devuelvan más de 30 días después de la entrega.
Hasta el 50% de los precios del articulo - Los artículos que no están en su condición original, están dañados o le faltan partes por ninguna otra razón que un error del vendedor.
Hasta el 50% del precio del material:
Libros con signos evidentes de uso
CDs, DVDs, cintas VHS, software, videojuegos, cintas de cassette o discos de vinilo que se han abierto (sacados de la envoltura de plástico) "

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません