翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/07/20 05:20:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

その後、フロリダの運送会社にクレームをつけました。秘書から詫びのメールと、クレームの申告をして欲しい旨打診がありました。同時に、EBAYセラーは信頼できるのか?との返答がありました。結局、私はクレーム申請しないことに決めました。あなたが申告している価格の500$では、時間の無駄になると思ったからです。

英語

I have since sent a complaint letter to the shipping company in Florida. A secretary sent me an apology email asking for me to file an official complaint. In the same email, they asked me if the eBay seller can be trusted. After all, I decided not to file an official complaint. Mainly because for the price you declared ($500), I believe it will only be a waste of time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません