Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/12 11:41:26

julian_89
julian_89 50 I have been learning languages since ...
英語

Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping
charge will be different from sending a single item.

OTHER IMPORT FEES
We are not responsible for each country’s other fees such as """"import customs fees"""" which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These """"fees"""" are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit.

スペイン語

El rango de envío en la lista de abajo está basado en el envío de un solo item. Si hace varias ordenes las uniremos para enviarselas todas juntas. La tarifa de envío será diferente a la cobrada si envía un sólo elemento.

OTROS CARGOS DE IMPORTACION
No somos responsables por los cargos cobrados en cada país como """"cargos de importación"""" que incluyen aranceles, derechos, impuestos , tarifa de hipoteca o cargos similares. Estos """"cargos""""" suelen ser cobrados por el servicio de entrega en su área y no son cobrados para nuestro beneficio.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません