Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/11 18:58:40

日本語

赤ちゃんの髪の毛は黒色で、肌色は、ほんの少しだけお写真の子よりも白い(薄い)感じのペイントでお願いします。また、いつも付属して頂いているぬいぐるみ、ピンクの可愛いお着替え、アクセサリーもお願いしたいです。そして、完成後、いつもebayに掲載されているような可愛いお写真もお願いします。たくさんお願して本当にご免なさい。わたしは、あなたのお人形をこれからもたくさん買わせて頂きたいと思っています。日本までの送料込みで、$450-で可能でしょうか?良いお返事をお待ちしております。

英語

I would like the babys' hair to be black, and the skin to be painted a little whiter (lighter) than the one in the picture. Please also send together the stuffed animal and adorable pink dress and accessories like you always do. Once it is made, I would to have a picture like the cute ones you post on ebay all the time. I'm so sorry for requesting many things from you. I plan to purchase many more dolls from you in the future. Will it be possible to purchase this doll from you for $450 including shipping fee? Looking forward for a positive response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません