翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/11 16:19:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

はじめまして。日本で雑貨店などを運営しております、○○と申します。

今度サングラス、メガネに関するショップを運営を予定しております。そこで御社のHPを拝見し品揃え、HPデザインなどとても素晴らしいと思い取引させて頂きたく、ご連絡させて頂きました。

いくつか質問がございます。

-卸売りについて
 20個から購入とありましたが、最初20個購入すれば、次回からは1個でも卸値で購入できるのでしょうか?

-会社について
 御社はドイツの会社でしょうか?




 

英語

I have not had any communication with you before, but I am writing to you because I visited your website and saw a great listings. My name is ○○, and I am operating commodity shop in Japan.

Now I am planning to open a shop for the sun glasses and glasses related items. In this connection, I would like to have a business with you.

I would like to inquire followings prior to proceed to the business.

- For wholesale -
Your website stated that the minimum order quantity is at lease 20 pieces, but if I will purchase 20 pieces at the first time, may I purchase even one piece from the next time?

- For your company -
Is your company based in Germany.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 正確にお願いします。