翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2011/07/19 16:06:56
英語
Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.
日本語
先日メールで話し合ったように、遅延を避ける為、日本への送料として25.71ドル追加で送金してください。現在お支払い頂いているのはドレス代だけで、送料は頂いていません。入金が確認できましたら、ドレスは営業3日以内に配送させて頂きます。