Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/07/19 16:06:56

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.

日本語

先日メールで話し合ったように、遅延を避ける為、日本への送料として25.71ドル追加で送金してください。現在お支払い頂いているのはドレス代だけで、送料は頂いていません。入金が確認できましたら、ドレスは営業3日以内に配送させて頂きます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません