翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/19 16:04:08
英語
Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.
日本語
先日のメールでご説明いたしましたとおり、商品の発送を速やかにおこなうために、日本への送料として25.71ドルを別途お支払いくださいますようお願い申し上げます。お客様の現在のお支払いは、ドレスの料金のみとなっており、送料はいただいておりません。送料のお支払いが確認でき次第、3営業日以内にドレスを発送いたします。