Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/19 16:17:58

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Aside from the technical edge 6waves Lolapps gains from the Fliso engine, the merger also expands overall international reach. As one entity, the company now holds offices in the United States, Japan, Hong Kong, and the United Kingdom with localization support for 15 languages. Coincidentally, Ravenwood Fair is currently only localized in nine languages; though Sethi says Facebook is working with Lolapps on Portuguese, Russian, Arabic and Korean language versions.

日本語

技術的切り口とは別に、6waves LolappsはFlisoエンジンから利益を得て、合併は全体的な国際的アプローチも拡大する。1つの企業として、現在はアメリカ、日本、香港、イギリスに15言語によるローカリゼーション・サポートを配置している。偶然にも、Ravenwoodフェアは現在9言語でローカライズされている;Sethi氏はフェイスブックはLolappsとポルトガル語、ロシア語、アラビア語及び韓国語バージョンでLolappsと仕事をしていると言っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません