翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/19 15:38:54
[削除済みユーザ]
50
英語
Please send additional payment for shipping to Japan for $25.71 as discussed in the last email to avoid any delays. Your current payment is only for the price of the dress, not shipping. As soon as I receive that payment, your dress will be shipped to you within 3 business days.
日本語
前回のメールでお知らせしましたように、遅滞を避けるため、日本への送料$25.71を追加で送金してください。現在お支払いいただいているのはドレス本体の代金のみで、送料は含まれていません。お支払いを受領次第、3営業日以内にドレスを発送いたします。