翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/19 15:20:42

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

こんにちは。
楽しみにしていたアンプですが、大変残念なことにフロントパネルやノブが傷だらけになって届きました。修理して使おうと思いますので、修理代金を払ってください。
業者に見積を出したら250ドルと言われました。
ペイパルで入金してください。

英語

Hello.
I looked forward to the amplifier.
Unfortunately, when I received it, it has lots of scratches on the front panel and knob.
Since I repair and use it, please pay me repair fee.
A repair shop worker estimated the fee as $250.
Please pay it via Paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません