翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/10 16:56:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えていただけませんか?

すいません。
届けるはずの下記の商品ですが
間違えて
下記の商品をご配送してしまいました。
再度届けるはずの商品については送らせていただきますが、
ご配送してしまった商品については返品していただけることは可能でしょうか?
返品にかかった送料については負担させていただきます。
到着後に小形包装物SAL便などで返品の方お願いします。

英語

Thank you for your message.
I hate to say, but could you tell me URL of the item or ASIN code?

I regret to say, but I sent the following item by mistake.

I will send the item that I was supposed to send again.
However, could you return the item that I had sent to you by mistake?

I will pay the shipping charge that is required for returning the item?
After you receive it, please return the item by SAL that is used for sending small item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません