Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/10 12:21:39

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

A validated business model

A few weeks ago, Alibaba invested US$249 million into one of aCommerce’s biggest competitors, SingPost. The company is Singapore’s national postal service which operates a division called SP eCommerce. Srivorakul says the deal validates his business model.

日本語

有効なビジネスモデル

数週間前にAlibabaは2億4900万ドルをaCommerceにとっての最大の競合であるSingPostに出資した。同社はシンガポールの郵便事業体で、 SP eCommerceという事業部門を運営している。Srivorakul氏は、この取引は彼のビジネスモデルを有効にするという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/acommerce-raised-southeast-asias-largest-series-rounds/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。