翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2014/06/09 23:20:16

日本語

あなたが希望されましたように速達(EMS)で発送します。この後、速達分の請求をPaypalを通して送ります
入金いただき次第、発送します
また、告知書に記入する金額は○○ドルで問題ありませんか?

Paypalの請求書は届いてますか?
届いてない場合は再送しますのでご連絡ください

あなたの商品はフェイクです。
あなたの評価を見れば被害にあっている方が多くいることが確認できます
全額返金して下さい
返金が無い場合はPaypal・ebayにクレームを出します
メーカーにもあなたの情報を提供します

英語

We will send it by EMS as you have requested. Could you pay for the EMS fee? We will send invoice via Paypal and after we receive the deposit, we will send the item. We will put the amount of $○○ on the application form. Is it correct?

Have you received the invoice from Paypal yet?
If not, please let us know we will send it again.

Your item is a fake one.
We could easily decipher it from the evaluation you have got so far. A lot of people must have been cheated by you.
We ask you full refund.
If not, we will report it to Paypal・ebay as well as to the manufacturer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません