Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/09 13:48:39

日本語

それを担っているのがAndroidOSなんです。
データはクラウド化され、外出先や遠隔地でも制御が可能。
紹介されていたのは水耕栽培キットの延長線上といった趣でしたが、規模を大きくすることはそう難しいことではないと思います。将来、大規模な農家さんとかでも使われるようになるかもしれませんね。

はこうした管理・モニタリング系のソリューションは世の中にすでにいくつか存在しています。
でも、いずれもワンオフで制作されたもので非常に高価だと言わざるを得ません。

英語

AndroidOS plays the role here.
Data are uploaded to the cloud database, which is accessible from places in distance.
What has been displayed this time is more-or-less a developed form of aquaculture kits. However, it shouldn't be difficult to expand the scale further.
Larger-sacle farmers in the near future might start using this technology.

There are several similar solutions with managing and monitoring functions in the world.
However, most of these technologies are often not made for multiple use and tend to be very expensive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: IT関連の記事です。