Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/09 01:19:08

英語

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

スペイン語

La traducción se puede buscar en Transquare. La información que busques puede ser añadida al SoundFlash del contenido anterior que otros usuarios han estudiado. Los contenidos serán completados añadiendo calificaciones y comentarios.

Con el botón de añadir puntos, puedes comprar tus puntos. 1 punto equivale a 1 punto para la conversión a sonido de alta calidad. La conversión normal es gratuita.

Por favor enganche los textos creados en orden en Japonés e Inglés. Puedes registrar hasta 20 listas a la vez.
*El registro de cantidad a tanto alzado está disponible sólo para la transformación de sonido de alta calidad. *Para utilizar el registro de cantidad a tanto alzado es necesario tener puntos.

Modo normal. Palabras de muestra.

Modo de alta calidad. Palabras de muestra.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.