Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/08 18:03:08

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

編集を押せば、プレイリストを並び替えたり、移動する事が出来ます。

この入力欄に言葉のペアを入力します。

どちらか片方を入力したらこのボタンを押す事で簡単に翻訳が出来ます。(翻訳機能は補助的な物です。長い文章になれば、不正確になる場合があります。

入力が完了したら、右上の完了ボタンを押しましょう。音声変換が始まり、完了すると前の画面に戻り、再生が開始されます。

英語

When you push "Edit", you can change the sequence of the playlist or move it.

Input a pair of words to this edit box.

After filling out whichever box, you can translate easily by pushing this button. (The translation function is jsut supplementary. In case of long sentences, translation may become inaccurate.)

After completion of input, please push the upper right "finish button". Thereafter voice transforming begins and it returns to previous screen after completion and then playback begins.










レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: iPhoneアプリ サウンドフラッシュ の起動時の説明です。
(サウンドフラッシュ)SoundFlashはアプリの名前、
(トランスクエア)Transquareはサービスの名前です。

1改行の内容でひとまとまりとなっております。

よろしくお願いいたします。