Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/08 18:07:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

この高音質変換モードボタンをオンにして変換すると、更に高音質で正確な音声変換が可能です。(高音質モードを使う場合はポイントの購入が必要です。

MEMO欄にはお好きな事をメモして頂けます。こちらの内容は読み上げられません。

トランスクエアから翻訳を探す事ができます。みんなが過去に勉強した内容からサウンドフラッシュに追加する事が出来ます。評価したりコメントを追加する事で内容は充実してゆきます。

英語

Tap this button to enable the high-quality sound mode and the sound is converted more high-quality fidelity sound. (It is required to purchase point to avail the high-quality sound mode.)

Please use the memo box to save you preferred events. The contents of memo box cannot be read out.

Translated words can be search from the Transquare. The SoundFlash can import the contents of learning in the past from the Transquare. Leaving feedback and comments make enrich the contents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: iPhoneアプリ サウンドフラッシュ の起動時の説明です。
(サウンドフラッシュ)SoundFlashはアプリの名前、
(トランスクエア)Transquareはサービスの名前です。

1改行の内容でひとまとまりとなっております。

よろしくお願いいたします。