翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/07 18:37:07

conan7
conan7 52
日本語

お客様のお荷物は既に発送させて頂いております。
通常ならアメリカまでは発送から1~2週間で到着しますが、通関で検査対象になったり、輸送の遅延など、私たちが関与できない事柄が原因で遅配することがあります。
それらを見越しての日数設定とさせて頂いております。ご理解いただけましたでしょうか。
尚、通常3週間経っても届かない場合は御知らせした追跡番号を元にUSPSにお問い合わせください。
他に何かございましたら、お気軽にご連絡ください。

英語

I am allowed to ship already baggage of my customer.
To the United States will arrive in 1-2 weeks from the ship would normally, but it may be to arrears of pay cause of become inspected by customs or such as the delay of transportation that we can not be involved.
And we have been setting the number of days in anticipation of them. I hope you have your understanding.
In addition, please contact the USPS on the bases of tracking number that you inform us if it doesn't reach it even after three weeks usually.
If you have anything else, please feel free to contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません