翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/06 23:06:12

nana27
nana27 50
日本語

あなたの提案を受け、当店はA商品の取り扱いを液体タイプのものから粉末タイプのものに切り替える方向で検討しています。とはいえ、粉末タイプを取り扱うのは今回が初めてですので、最終的に液体タイプの取り扱いを止めるかどうかは、お客様の反応を見て出そうと考えています。

英語

We are considering to change the "A" from liquid one to powder one based on your suggestion.
But it is the fast time for us to handle the powder one, and we are issuing the final decision wether we stop handling liquid one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 内容に誤りが無ければ、表現方法は問いません。よろしくお願いします。