翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/06 22:52:55

conan7
conan7 52
日本語

あなたの提案を受け、当店はA商品の取り扱いを液体タイプのものから粉末タイプのものに切り替える方向で検討しています。とはいえ、粉末タイプを取り扱うのは今回が初めてですので、最終的に液体タイプの取り扱いを止めるかどうかは、お客様の反応を見て出そうと考えています。

英語

In response to your proposal, our store is looking in the direction of switching to that of powder type from those of the liquid handling of the type A products. That said, for handling powder type this time because it is the first time, I believe that whether or not to stop the handling of liquid type eventually, and serve to see the reaction of our customers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 内容に誤りが無ければ、表現方法は問いません。よろしくお願いします。