翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/06 19:50:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

■特典会実施方法・参加方法

特典会は、サイン色紙お渡し会、撮影会、握手会の順で行います。
※当日該当公演のチケットをお持ちの方のみご参加可能です。

<サイン色紙お渡し会>

スタンプカードのスタンプが30個貯まると、カード1枚につきメンバー直筆サイン入りの色紙を1枚プレゼント致します。

英語

■The fan event process/participation

The fan event will include an autograph session, a photo session, and a handshake event in that order
*Only those who have the ticket for that specific event will be allowed to participate

<Autograph Session>

If you get 30 stamps on your stamp card, for each of those cards you get a personally signed autograph from one of the members.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。