Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/06/06 19:26:13

nokiad_3198
nokiad_3198 61 はじめまして、日本語学科専攻したnokiad_3198です。 大学の頃は...
日本語

※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。

中国語(繁体字)

※我們將客戶與藝術家的安全視為第一考量, 為了防範起見, 會場內將會進行行李檢查並且暫時性地保管您的行李。
※會場內配置警備資源以維護營運周全。若您見到可疑人士, 請向就近的警備人員通知。
※參加握手會面時請協助將手指上的戒指拿下。
※為保持本活動營運的安全, 若經主辦方認為特定人士不適合參加此活動, 有可能會拒絕其入場。諸多不便, 敬請見諒。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。