翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/06 19:28:53
日本語
※各種イベントは会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚の「各種イベント参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。
お問い合わせに関しましては、イベント会場にてスタッフまでお問い合わせください。
皆様のご理解とご協力の程、何卒よろしくお願い申し上げます。
SOLIDEMOスタッフ
英語
※Each event might be finished due to a matter of convenience of the hall, notwithstanding the situation that there are still people waiting turns in the queue.
※If you have several invitations for each event and you are not the first timer to join, you will need to queue up again at the tail end of a line.
Please contact the staffs at the event if you have any quires.
It would be greatly appreciated for your understanding and cooperation.
SOLIDEMO STAFF
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。