Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/06 19:09:20

lininjp
lininjp 50 翻訳経験約10年。 観光に関する翻訳は台湾高雄市政府の対日観光PRパンフ...
日本語

色紙のサインは、メンバー8名全員のサインか、指定のメンバー1名のみのサインかをお選び頂けます。
いずれも事前にサイン済みで、ご指定の推しメンがお客様の「名前」と「日付」のみをその場で記入してお渡し致します。
※対象商品①対象のサイン色紙のみSOLIDEMOロゴ入りのオリジナル色紙となります。

★スタンプカードに関して
スタンプカードは対象商品①、②で異なるスタンプカードをお渡しします。
各種スタンプカードへのスタンプの捺印レギュレーションは下記となります。

中国語(繁体字)

簽名板上的簽名可選擇團員8名之全體簽名、又或者是指定團員1名之簽名。
兩者皆是事先簽名後,由您指定的團員現場簽上您的「姓名」以及「日期」並當場轉交。
※只有指定商品①的指定簽名板是印有SOLIDEMO標誌的原創簽名板。

★關於集點卡
指定商品①、②將贈與不同的集點卡。
各種集點卡的蓋章規則如下。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。