翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/06 18:41:28

amethyst
amethyst 52 こんにちは。 過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサー...
日本語

こんにちは
この度は御社及びバイヤーへ多大なご迷惑、ご心配をお掛けして大変申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。

●問題の明確化
セラーパフォーマンスからの通知を確認しアカウントが削除された理由を確認しました。
また、フィードバックコメント、AtoZコメントをすべてを内容を確認し
顧客のメトリックページをチェック価指標を見直し、成績目標を満たしていない指標を特定しました。。

注文頂いた商品につきましては全て出荷が完了しております。


●問題への対応履歴
●●
●●




英語

Hello,
It is with my heart full of sincere apologies for causing so much troubles for the buyers and your company.

● Clarification of the problem
I have checked the report sent from the seller performance and confirmed the reason why the account was deleted.
Also, I have rechecked all contents of AtoZ comments and clients’ metric pages and reassessed its price indicator to specify the indicators that did not achieve their sales goals.

About the product you have purchased, all of them have already been shipped.

● Correspondence history to problems
●●
●●

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません