Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/06/06 18:31:26

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
日本語

対象商品①1,000円(税込)お買い上げごとスタンプ1個
対象商品②【CD+DVD】【CDのみ】:スタンプ1個 【CDのみ8枚セット】:スタンプ6個

※①の捺印は①のスタンプカード、②の捺印は②のスタンプカードのみとなり、混合しての捺印は致しません。
※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。

韓国語

대상 상품 ① 1,000 엔 ​​(세금 포함) 구입하신 상품 당 스탬프 1 개
대상 상품 ② [CD + DVD] [CD 만] : 스탬프 1 개 [CD 만 8 매 세트】 : 스탬프 6 개

※ ①의 날인은 ①의 스탬프 카드, ②의 날인은 ②의 스탬프 카드 만 가능합니다 혼합하여 날인은하지 않습니다.
※ 포인트 카드는 정기적 라이브 및 이벤트 회장 한정으로 (일부 제외 있음) 제한됩니다.
※ 포인트 카드는 다른 분들과 공유하여 날인 할 수 없습니다. 1 인당 1 매만 사용하십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。