Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/06 17:51:45

meilan
meilan 52
日本語

メンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用の「リバーシブルMA-1」が発売決定!「こけだまキット」も京セラドーム大阪で販売決定!

「東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」でメンバー、ダンサー、バンド、スタッフが着用していたMA-1の発売と、
「こけだまキット」の会場販売が決定しました!

■リバーシブルMA-1(S/M/L) 各8,000円(税込)
お客様が会場でスタッフと間違えられてしまわないように、表ワッペン・ロゴプリント色などをマイナーチェンジしました。

中国語(簡体字)

决定出售 成员、舞蹈家、乐队、工作人员用的Reversible MA-1!也决定在京瓷巨蛋大阪出售Kokedama包!

决定出售「东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~」的 成员、舞蹈家、乐队、工作人员用的 MA-1和Kokedama包的销售地点!

■可逆的MA-1(S/ M / L)各8000日元(含税)
避免客人在会场被误认为工作人员,我们会在有台徽和打印颜色等做标示。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。