翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/06 17:26:54

日本語

JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!


【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/

英語

JOYSOUND Present campaign 2nd ongoing!

[SOLIDEMO×JOYSOUND Collaboration campaign 2nd] Ongoing !
Let's sing with the live movie, and get the SOLIDEMO LIVE TOUR 2014 -Tree- with autographs!
Please check detailed information on the campaign web site!

[Campaign web site URL]
http://joysound.com/st/toho2014/

レビュー ( 1 )

asami0721はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/06 18:35:08

元の翻訳
JOYSOUND Present campaign 2nd ongoing!

[SOLIDEMO×JOYSOUND Collaboration campaign 2nd] Ongoing !
Let's sing with the live movie, and get the SOLIDEMO LIVE TOUR 2014 -Tree- with autographs!
Please check detailed information on the campaign web site!

[Campaign web site URL]
http://joysound.com/st/toho2014/

修正後
The 2nd JOYSOUND Present Campaign - Ongoing Now!

[TOHOSHINKI×JOYSOUND 2nd Collaboration Campagin] is ongoing now!
Sing with the live video, and win autographed merchandise from TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ !
Check the campaign website for details!

[Campaign web site URL]
http://joysound.com/st/toho2014/

リクエスターの備考に誤りがありますが、SOLIDEMOは違うアーティストさんなので、今回は東方神起をTOHOSHINKIとして訳すのが正しいでしょう。
その他英訳に関しましては、少し流れが自然ではなかったので、厳しいかもしれませんが2点とさせてください。申し訳ございません。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。