Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/06/06 00:04:45

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

・クレジット会社に確認しましたが、請求額は日本円しかわからないそうです。
そちらで入金額を確認することは出来ませんか?
・Amazonで購入した商品がそちらへ届いているはずですが、Web画面に表示されていません。トラッキング番号はAAAです。確認してくださいよろしくお願いします。

英語

- According to the credit card company, the billing amount is stated in Japanese yen only. Is there anyway you could check the deposit amount?
- I believe the item bought through Amazon should be delivered there, however the delivery status does not reflect so on the web screen. The tracking number is AAA. Kindly confirm.

レビュー ( 2 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/06 08:08:26

勉強になりました。

コメントを追加
dogwood 59
dogwoodはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/07 05:38:30

良い訳だと思います

コメントを追加