翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/06/05 22:58:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ご安心ください。私はあなたの購入価格をインボイスに記載しています。関税で問題になるような、過小な金額は記載していません。私はこれまで何十回も**へギターを送っていますが、これまで問題になった事はありません。ただ、関税の手続きはその時の混み合い具合によるので、すぐ通過する時も1~2週間かかる時もあるようです。今しばらくお待ちください。

私は海外への発送をプロの梱包業者に委託しています。あと数日で日本を発送します。関税の混み具合によりますが発送から1週間前後で届く予定です。

英語

Please be assured that your purchasing price is already in the invoice.
I didn't put any small amount that could cause problems at the custom.
I have sent guitar to ** many times without any problems.
But it depends on how busy the process of custom is. It might take a few hours to pass.
Please be patient.

I consign the shipping to overseas with experts
It will leave Japan in a few days. It depends on how busy at the custom but it is supposed to arrived in a week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません