翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/05 23:05:52
ご安心ください。私はあなたの購入価格をインボイスに記載しています。関税で問題になるような、過小な金額は記載していません。私はこれまで何十回も**へギターを送っていますが、これまで問題になった事はありません。ただ、関税の手続きはその時の混み合い具合によるので、すぐ通過する時も1~2週間かかる時もあるようです。今しばらくお待ちください。
私は海外への発送をプロの梱包業者に委託しています。あと数日で日本を発送します。関税の混み具合によりますが発送から1週間前後で届く予定です。
Please don't worry about custom procedures. I wrote your purchasing price on the invoice, and it isn't that cheap price to make any problem on custom. I have never had problem even I've sent guitars to ** many times. The custom procedure, however, might take longer based on its crowd. Sometimes it seems to take one or two weeks even it's not crowded. So, please be patient for a while.
I have been using the professional of delivery to ship to overseas. The guitar will leave Japan in few days. It will arrive about one week after the shipping even it depends on how late the custom procedure will be.