翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/05 22:32:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

#3
Even though Taylor Made says no warranty, we have never had any problems returning items when problems occur and having them repaired or replaced. That is why we say in our auctions: “If any problems arise with this item, it is covered completely under the full term of the factory warranty. We have sold thousands of these items with never a problem”.

PRICES ABOVE DO NOT INCLUDE SHIPPING. DEPENDING ON QUANTITY ORDERED WILL DEPEND ON SHIPPING COST. MORE YOU PURCHASE, LESS SHIPPING. WHATEVER I PAY IN SHIPPING, YOU WILL PAY. SHIPPING CHARGES ARE NOT MARKED UP.

#Xcess
"HOT" Face means that the ball should go further. It has more of a 'trampoline' effect so players like it more.

日本語

#3
タイラーが保証書なしと言ったとしても、私達は今まで何か問題が起きた際も交換や修理の際も返品に関しての問題を起こしたことはありません。
なのでこちらのオークションにも
『この商品に何か問題がありましたら工場の保証で100パーセントカバーいたします。』と記載させていただいております。
今まで問題なくこの商品を何万も販売しております。

上記の値段は配送料金は含まれません。注文された数量により配送料金も変動します。多く買っていただくと配送料金は安くなります。何であれ配送料金は全てお客様の負担となります。配送料金は返金はできません。

♯Xcess
『ホット顔』とはボールがはるか遠くにいくという意味です。トランポリンがプレイヤーに影響するといっても言いかもしれません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません