翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/04 18:59:40

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

送料は私が負担します。
Aを無料で送って下さい。

その代わりに、slider motorを固定するネジセットを1つ無料で送って欲しいです。
破損した商品は店のサンプルとして使用します。
損傷が激しく見栄えが良くないので。
fixed screw setという画像名で写真を添付しました。
ご確認下さい。

注文書PDFを添付しました。
この注文書の内容で良いですよね?
確認して、INVOICEを送って下さい。
直ぐに代金を支払います。



英語

I will take the shipping costs on me.
Please send A to me for free.

Instead of that, I would like you to send me one screw set for fixating the slide motor for free.
I will use the damaged products as samples in the store.
The damage is pretty bad and the products don't look good, so I have sent you a picture under the name ''fixed screw set''.
Please check it for yourself.

I have attached a PDF of the order form.
The contents of the order are correct like this, right?
Please confirm it, and send me an invoice.
I will make the payment immediately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのAには商品名が入ります。