翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/04 18:58:52
日本語
送料は私が負担します。
Aを無料で送って下さい。
その代わりに、slider motorを固定するネジセットを1つ無料で送って欲しいです。
破損した商品は店のサンプルとして使用します。
損傷が激しく見栄えが良くないので。
fixed screw setという画像名で写真を添付しました。
ご確認下さい。
注文書PDFを添付しました。
この注文書の内容で良いですよね?
確認して、INVOICEを送って下さい。
直ぐに代金を支払います。
英語
I will pay the shipping charge.
Please send A at free of charge.
Instead I want you to send 1 set of screw that fixes a slider motor.
I use the damaged item as a sample in our store.
It is damaged so badly and it does not look good.
I attached a picture by the name of fixed screw set.
Please check it.
I attached a purchase order by PDF.
Is details of the order all right?
After checking it, please send an invoice.
I will pay the amount immediately.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのAには商品名が入ります。